Вопрос по французскому языку:
Как правильно читается это стихотворение?
Je vous aimais... et mon amour peut-être
Au fond du cœur n'est pas encore éteint.
Mais je saurai n'en rien laisser paraître.
Je ne veux plus vous faire de chagrin.
Je vous aimais d'un feu timide et tendre,
Souvent jaloux, mais si sincèrement,
Je vous aimais sans jamais rien attendre...
Ah! puisse un autre vous aimer autant.
- 03.12.2015 01:04
- Французский язык
- remove_red_eye 15237
- thumb_up 12
Ответы и объяснения 1
Жё ву зэмэ э мон амур пет-етре
О фонд дю кёр не пас анкор этен.
Мэ жё сорэ нэн рьен лэссе парэтре.
Жё не ве плю ву фэре де шагрен.
Жё ву зэмэ дан фе тимид е тендре
Суван жалу, мэ си зенкереман,
Жё ву земе сан жаме рьен аттендре...
Ах! пюис эн отре ву зэмэ отант.
Это французский перевод стихов Пушкина "Я Вас любил, любовь еще, быть может".
- 04.12.2015 12:19
- thumb_up 6
Знаете ответ? Поделитесь им!
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Французский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!
Французский язык — относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа).