- 19.07.2018 17:26
- Русский язык
- remove_red_eye 5274
- thumb_up 16
Ответы и объяснения 1
1. А. Пушкин считал, что переводчики — почтовые лошади просвещения
2. В. Жуковский пришёл к выводу, что переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.
3. К. Чуковский говорил: "Перевод — это автопортрет переводчика."
4. Д. Пашков писал: "Есть много способов перевести книгу; лучший из них — поручить это дело переводчику."
5. Марк Твен был убежден, что мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас буквальный перевод.
6. Ф. Достоевский предупреждал, что лишь усвоив в возможном совершенстве родной язык, мы в состоянии будем в совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.
- 20.07.2018 01:11
- thumb_up 42
Знаете ответ? Поделитесь им!
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!
Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.