Вопрос по русскому языку:
Чем отличаются титры от субтитры? с примерами и подробно плиз
Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?
Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок - бесплатно!
- 03.09.2018 15:01
- Русский язык
- remove_red_eye 2890
- thumb_up 9
Ответы и объяснения 1
Если Вы имеете в виду кино, то титр-ти́тры переводится с французского языка, как название или заголовок. Фильмы обычно начинаются с названия компаний, которые работали над созданием картины. Здесь же в большинстве случаев упоминается продюсер и режиссёр, а если в главной роли снимается известный актёр, туда же выносится его имя и фамилия. После этого идёт название фильма.
Обычно титры делятся на начальные и заключительные. В начальных упоминаются самые ключевые персоны, а остальные выносятся в конце. В традициях советского кинематографа часто встречается обратный принцип - в начале фильма упоминаются операторы, звукооператоры, композиторы.
Субтитры в качестве внутрикадровых надписей используются при демонстрации иностранных фильмов в качестве подстрочного перевода, когда отсутствует дублирование фильма.
- 04.09.2018 18:05
- thumb_up 42
Знаете ответ? Поделитесь им!
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!
Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.