Вопрос по немецкому языку:
Du schimpfst mit Recht auf diese Welt,
Dass sie mit Autos ganz verstellt.
Dass sie mit Autos ganz verstellt.
Der schönste Blick ist für die Katz -
Zum Parkplatz werden Park und Platz.
Bis zu den letzten Straßenkanten
Stehn Omnibusse=Elefanten,
Vorm Rathaus, um den Brunnen, frech
Drängt sich das buntlackierte Blech.
Und was tust Du? Trotz dem Gestöhne,
Dass also sterben muss das Schöne,
Zwängst Du, bezahlend ein paar Nickel,
Auch in die Herde Dein Vehikel!
Нужен перевод стихотворения, можно без рифмы, но только чтоб человек перевел.
Дам 90 баллов за нормальный перевод
- 10.09.2018 12:54
- Немецкий язык
- remove_red_eye 10036
- thumb_up 27
Ответы и объяснения 1
По праву ты ругаешь этот мир,
Что машинами сплошь заставлен.
И для кота прекрасный вид --
Парк да площадь вместо парковки.
А по краешкам улиц последних
Автобусы-слоны,
А перед ратушей,вокруг фонтанов дерзко
Блещет пёстро-лакированный металл.
Что же сделаешь? Стенаньям вопреки
Умереть красотам должно,
Вынужден и ты платить за никель
Драндулет и твой в том стаде!
- 11.09.2018 07:44
- thumb_up 40
Знаете ответ? Поделитесь им!
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Немецкий язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!
Немецкий язык — язык немцев, австрийцев, лихтенштейнцев и большей части швейцарцев, официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии.