Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?
Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок - бесплатно!
- 22.02.2018 14:37
- Английский язык
- remove_red_eye 16176
- thumb_up 45
Ответы и объяснения 1
reading through original material and rewriting it in the target language, ensuring that the meaning of the source text is retained;
using Translation Memory software, such as Wordfast, memoQ, across, SDL Trados and Transit NXT, to ensure consistency of translation within documents and help efficiency;
using specialist dictionaries, thesauruses and reference books to find the closest equivalents for terminology and words used;
using appropriate software for presentation and delivery;
researching legal, technical and scientific phraseology to find the correct translation;
liaising with clients to discuss any unclear points;
proofreading and editing final translated versions;
providing clients with a grammatically correct, well-expressed final version of the translated text, usually as a word-processed document;
using the internet and email as research tools throughout the translation process;
prioritising work to meet deadlines;
providing quotations for translation services offered;
consulting with experts in specialist areas;
supplying subtitles for foreign films and television programmes;
retaining and developing knowledge on specialist areas of translation;
following various translation-quality standards to ensure legal and ethical obligations to the customer;
networking and making contacts
- 23.02.2018 21:47
- thumb_up 5
Знаете ответ? Поделитесь им!
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Английский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!
Английский язык — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.