Вопрос по английскому языку:
Ребята, очень нужна помощь! Художественный перевод данного стихотворения.. Желательно в рифму... The applause! delight! the wonder of our stage! Thou art a monument without a tomb And art alive still while thy book doth live And we have wits to read and phrase to give He was not of an age? But for all time.
- 24.02.2018 18:39
- Английский язык
- remove_red_eye 18997
- thumb_up 38
Ответы и объяснения 1
Аплодисменты!Восторг!чудонашей сцены!Тыпамятникбезмогилы иискусстваживыеще покатвоикнигиСтанет лижитьИ у нас естьостроумие, чтобычитать ифразы, чтобы датьОн былневозраст?Ноза все время.
- 25.02.2018 04:41
- thumb_up 47
Знаете ответ? Поделитесь им!
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Английский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!
Английский язык — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.